in

El ocaso del spanglish en Warhammer 40k

Hace algunos días pudimos disfrutar de un reglamento básico en completo español, sin ningún término inglés entre nombres como Marine Espacial o Intercesor, con respecto a los anteriores Space Marines o Intercessors de la anterior edición. Pero hoy podemos ver un paso más en el que puede ser el ocaso del spanglish en 40k.

La web oficial de Games Workshop ha reorganizado las facciones, y podemos ver el término Marines Espaciales sin trazas de spanglish:

Y si ampliamos a los Astartes, llega un choque cultural que a los aficionados más jóvenes o con menos tiempo dentro de Warhammer 40.000 les llamará mucho la atención. ¡Templarios Negros! ¡Puños Imperiales! ¡Caballeros Grises! Incluso una original nueva versión de la Deathwatch, los Vigías de la Muerte, en una traducción que en La Voz de Horus nos gusta más que la clásica Guardianes de la Muerte que podía en ocasiones generar confusión con la Guardia de la Muerte:

Eso sí, este ocaso del spanglish parece ir poco a poco. Por ahora afecta al reglamento básico y al Adeptus Astartes. El resto del Imperio y en general el resto de facciones siguen, por ahora, en inglés:

What a time to be alive!

O mejor dicho… ¡vaya época nos está tocando vivir!

El pack del sorteo de julio 2020: ¡la caja Indomitus y 4 novelas!

El sábado 11 a las 11:00 empieza el prepedido de Novena en Bandua con hasta un 20% de descuento